Aeg-Electrolux HG694340XB Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Płyty grzewcze Aeg-Electrolux HG694340XB. Aeg-Electrolux HG694340XB Handleiding [da] [et] [sk] [sv] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
HG694340
BE
EL
LU
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
2
FR
NOTICE D'UTILISATION
19
DE
BENUTZERINFORMATION
36
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 54
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1

HG694340BE EL LU NLGEBRUIKSAANWIJZING2FRNOTICE D'UTILISATION19DEBENUTZERINFORMATION36EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 54

Strona 2

• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door eentechnicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderho

Strona 3

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Verwijderbaar paneelb) Ruimte voor aansluitingenKeukenmeubel met ovenDe afmetingen van de uitsparing voor de kookp

Strona 4 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

BedieningsknoppenSymbool Beschrijvinggeen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoerminimale gastoevoerBEDIENINGOntsteking van de b

Strona 5

1 Branderdeksel en kroon2 Thermokoppel3 OntstekingsbougieWAARSCHUWING!Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt.Als de brander na 1

Strona 6

WAARSCHUWING!Zet geen pannen op het bedieningspaneel.WAARSCHUWING!Zorg ervoor dat de pannen niet uitsteken over de randen van de kookplaat en dat ze i

Strona 7 - Gasaansluiting

• Zorg ervoor dat u de pansteunen na de reiniging correct terugplaatst.• Om ervoor te zorgen dat de branders goed werken, moeten de armen van de panne

Strona 8

Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vin-den. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan

Strona 9 - Vervanging van hoofdsproeiers

Lengte: 490 mmBranderbelastingSnelle brander: 2,9 kWNormale brander: 1,9 kWSudderbrander: 1,0 kWTOTAAL VERMOGEN: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 7,7 kWG30

Strona 10 - Mogelijkheden voor inbouw

MILIEUBESCHERMINGHet symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maar moet wor

Strona 11 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir lameilleure performance pour une longue d

Strona 12 - BEDIENING

VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpenom vele jaren uitstekend te presteren, met innovati

Strona 13 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

SOMMAIRE21 Consignes de sécurité24 Installation28 Description de l'appareil29 Fonctionnement30 Conseils utiles31 Entretien et nettoyage32 En cas

Strona 14 - ONDERHOUD EN REINIGING

CONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENTCes instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la cou-verture de cette noti

Strona 15 - PROBLEMEN OPLOSSEN

• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiquéspour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture

Strona 16 - TECHNISCHE GEGEVENS

• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces dedécoupe du plan de travail.• Le joint comble le

Strona 17 - Technische gegevens 17

Mise au rebut de l'appareil• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel.– Débranchez l'appareil électriquement.– Coupez le câble d'a

Strona 18 - MILIEUBESCHERMING

Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs re-commandées. Le raccordement réglable est fixé

Strona 19

2. Retirez le chapeau et la couronne du brûleur.3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs et remplacez-les par ceux requis pour le typ

Strona 20 - SOMMAIRE

• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher

Strona 21 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Panneau amovibleb) Espace pour les branchementsAu-dessus d'un fourLes dimensions de la niche d'encastrem

Strona 22 - Installation

Manettes de commandeSymbole Descriptionpas d'alimentation en gaz / position arrêt position d'allumage / alimentation en gaz maxi-mumalimenta

Strona 23

INHOUD4 Veiligheidsinformatie7 Montage11 Beschrijving van het product12 Bediening13 Nuttige aanwijzingen en tips14 Onderhoud en reiniging15 Problemen

Strona 24 - INSTALLATION

1 Chapeau et couronne du brûleur2 Thermocouple3 Bougie d'allumageAVERTISSEMENTNe maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes

Strona 25 - Remplacement des injecteurs

AVERTISSEMENTLes batteries de cuisine en fonte ne doivent être utilisées que sur les brûleurs centraux (lecas échéant) et arrière.AVERTISSEMENTLes réc

Strona 26 - Branchement électrique

• Replacez les supports de casserole avec soin afin de ne pas endommager le dessus dela table de cuisson.Après nettoyage, séchez l'appareil à l&a

Strona 27 - Possibilités d'insertion

bleau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre ma-gasin vendeur ou votre service après-vente.Si un pro

Strona 28 - Au-dessus d'un four

PuissanceBrûleur rapide : 2,9 kWBrûleur semi-rapide : 1,9 kWBrûleur auxiliaire : 1,0 kWPUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 7,7 kWG30 (3+) 28

Strona 29 - FONCTIONNEMENT

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traitécomme déchet mé

Strona 30 - CONSEILS UTILES

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben esgeschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgeze

Strona 31 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

INHALT38 Sicherheitshinweise41 Montage45 Gerätebeschreibung46 Betrieb47 Praktische Tipps und Hinweise48 Reinigung und Pflege50 Was tun, wenn …51 Techn

Strona 32 - Entretien périodique

SICHERHEITSHINWEISEWARNUNG!Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite dieserBroschüre abgebildet sind.Lesen Sie

Strona 33 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt.So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum

Strona 34

VEILIGHEIDSINFORMATIEWAARSCHUWING!Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarvan de identificatiesymbolen op devoorkant van het instruct

Strona 35 - Emballage

• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssenzum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installier

Strona 36

• Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraub-sicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI

Strona 37

Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Dasverstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G

Strona 38 - SICHERHEITSHINWEISE

2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkränze ab.3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für dieverwendete

Strona 39

• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz tren

Strona 40

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Entfernbare Platteb) Raum für AnschlüsseUnterbaumöbel mit BackofenDie Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen de

Strona 41 - Gasanschluss

Kochstellen-SchalterSymbol Beschreibungkeine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhrminimale GaszufuhrBETRIEBZünden des Bren

Strona 42 - Austausch der Düsen

1231 Brennerdeckel und - krone2 Thermoelement3 ZündkerzeWARNUNG!Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden.Sollte der Brenner nach 15 Se

Strona 43 - Elektrischer Anschluss

WARNUNG!Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Brenner entspricht.Verwenden Sie kein Kochgeschirr auf dem Kochfeld, das üb

Strona 44 - Einbaumöglichkeiten

Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit desGeräts nicht.• Sie können die Topfträger entfernen, um das Ko

Strona 45 - GERÄTEBESCHREIBUNG

• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van debrander. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van

Strona 46 - Zünden des Brenners

WAS TUN, WENN …Problem Mögliche Ursachen AbhilfeKeine Funken beim Betätigender elektrischen Zündung.•Kein Strom. • Vergewissern Sie sich, dassdas Gerä

Strona 47 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31 Kleben Sie ihn auf die Garant

Strona 48 - REINIGUNG UND PFLEGE

Netzanschluss: 230 V, 50 HzKategorie: II2E+3+ (BE)I2E (LU)Gas-Anschluss: G 1/2"Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25 mbarGeräteklasse: 3Bypass-Durch

Strona 49 - Regelmäßige Reinigung

VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteilesind mit internationalen Abkürzungen wie z.

Strona 50 - WAS TUN, WENN …

ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑΣας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για νασας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτο

Strona 51 - TECHNISCHE DATEN

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ56 Πληροφορίες ασφαλείας59 Εγκατάσταση63 Περιγραφή προϊόντος63 Λειτουργία65 Χρήσιμες συμβουλές66 Φροντίδα και καθάρισμα67 Τι να κάνετε αν..

Strona 52 - UMWELTTIPPS

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΟι οδηγίες αυτές ισχύουν μόνο για τις χώρες των οποίων τα σύμβολα εμφανίζονται στο εξώ-φυλλο του παρόντος εγχειριδ

Strona 53 - Verpackungsmaterial

• Μη χρησιμοποιείτε τις εστίες χωρίς μαγειρικά σκεύη.• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπο-ρική και βι

Strona 54

• Χρησιμοποιείτε προστασία από τα χτυπήματα, για παράδειγμα τοποθετήστε τα συρτάριαακριβώς κάτω από τη συσκευή μόνο εάν διαθέτουν προστατευτικό πλαίσι

Strona 55 - ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ

• Πρέπει να έχετε σωστές διατάξεις απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτέςασφάλειες αφαιρούμενες από την ασφαλειοθήκη), διακόπτες και ρελέ δ

Strona 56 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vochtmet een geschikte afdichting.• Het juiste afdichtmiddel moet worden

Strona 57 - Εγκατάσταση

Σύνδεση με εύκαμπτους μη μεταλλικούς σωλήνες:Εάν είναι δυνατός ο εύκολος έλεγχος ολόκληρου του χώρου που καταλαμβάνει η σύνδεση,μπορείτε να χρησιμοποι

Strona 58

2. Γυρίστε το διακόπτη στην ελάχιστη σκάλα.3. Αφαιρέστε το διακόπτη.4. Με ένα λεπτό κατσαβίδι, ρυθμίστε τη θέση της βίδας παράκαμψης.11 Η βίδα παράκαμ

Strona 59 - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

• Κανένα τμήμα του καλωδίου σύνδεσης δεν πρέπει να υπερβαίνει σε θερμοκρασία τους90 °C. Το μπλε ουδέτερο καλώδιο πρέπει να συνδεθεί στο μπλοκ ακροδεκτ

Strona 60 - Ρύθμιση της ελάχιστης σκάλας

σύνδεση του φούρνου για λόγους ασφαλείας και για να επιτρέπεται η εύκολη αφαίρεση τουφούρνου από τη μονάδα.50 cm2360 cm2180 cm2120 cm2ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝ

Strona 61 - Ηλεκτρική σύνδεση

Να ανάβετε πάντα την εστία πριν από την τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους.Για να ανάψετε την εστία:1. Στρέψτε το διακόπτη αριστερόστροφα στη μέγιστη σ

Strona 62 - Δυνατότητες εισαγωγής

Απενεργοποίηση της εστίαςΓια να σβήσετε τη φλόγα, στρέψτε το διακόπτη λειτουργίας στο σύμβολο .ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠριν βγάλετε τα σκεύη από την εστία, πρέ

Strona 63 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΑπενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Αποσυνδέ-στε τη συσκευή από την ηλεκτρική

Strona 64

Καθαρισμός της διάταξης παραγωγής σπινθήρωνΗ λειτουργία αυτή επιτυγχάνεται μέσω ενός κεραμικού σπινθήρα ανάφλεξης με ένα μεταλλι-κό ηλεκτρόδιο. Διατηρ

Strona 65 - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύη

Strona 66 - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΙΣΧΥΣ: G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kWG30 (3+) 28-30 mbar = 545 g/hG31 (3+) 37 mbar = 536 g/hΗλεκτρική τροφοδοσία: 230 V ~ 50 HzΚατηγορία: II2H3+Σύ

Strona 67 - ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ

Verwijdering van het apparaat• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen– Trek de stekker uit het stopcontact.– Snijd het netsnoer door bij de aans

Strona 68 - ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

Υλικό συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Ταπλαστικά συστατικά προσδιορίζονται από τη σήμανση

Strona 70 - Υλικό συσκευασίας

www.aeg.com/shop 397162802-C-222011

Strona 71

Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. Deverstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd m

Strona 72

Vervanging van hoofdsproeiers1. Verwijder de pansteunen.2. Verwijder de branderkappen en -kronen.3. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers,

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag