HG694340BE EL LU NLGEBRUIKSAANWIJZING2FRNOTICE D'UTILISATION19DEBENUTZERINFORMATION36EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 54
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door eentechnicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderho
min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Verwijderbaar paneelb) Ruimte voor aansluitingenKeukenmeubel met ovenDe afmetingen van de uitsparing voor de kookp
BedieningsknoppenSymbool Beschrijvinggeen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoerminimale gastoevoerBEDIENINGOntsteking van de b
1 Branderdeksel en kroon2 Thermokoppel3 OntstekingsbougieWAARSCHUWING!Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt.Als de brander na 1
WAARSCHUWING!Zet geen pannen op het bedieningspaneel.WAARSCHUWING!Zorg ervoor dat de pannen niet uitsteken over de randen van de kookplaat en dat ze i
• Zorg ervoor dat u de pansteunen na de reiniging correct terugplaatst.• Om ervoor te zorgen dat de branders goed werken, moeten de armen van de panne
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vin-den. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan
Lengte: 490 mmBranderbelastingSnelle brander: 2,9 kWNormale brander: 1,9 kWSudderbrander: 1,0 kWTOTAAL VERMOGEN: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 7,7 kWG30
MILIEUBESCHERMINGHet symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maar moet wor
POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir lameilleure performance pour une longue d
VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpenom vele jaren uitstekend te presteren, met innovati
SOMMAIRE21 Consignes de sécurité24 Installation28 Description de l'appareil29 Fonctionnement30 Conseils utiles31 Entretien et nettoyage32 En cas
CONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENTCes instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la cou-verture de cette noti
• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiquéspour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture
• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces dedécoupe du plan de travail.• Le joint comble le
Mise au rebut de l'appareil• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel.– Débranchez l'appareil électriquement.– Coupez le câble d'a
Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs re-commandées. Le raccordement réglable est fixé
2. Retirez le chapeau et la couronne du brûleur.3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs et remplacez-les par ceux requis pour le typ
• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher
min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Panneau amovibleb) Espace pour les branchementsAu-dessus d'un fourLes dimensions de la niche d'encastrem
Manettes de commandeSymbole Descriptionpas d'alimentation en gaz / position arrêt position d'allumage / alimentation en gaz maxi-mumalimenta
INHOUD4 Veiligheidsinformatie7 Montage11 Beschrijving van het product12 Bediening13 Nuttige aanwijzingen en tips14 Onderhoud en reiniging15 Problemen
1 Chapeau et couronne du brûleur2 Thermocouple3 Bougie d'allumageAVERTISSEMENTNe maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes
AVERTISSEMENTLes batteries de cuisine en fonte ne doivent être utilisées que sur les brûleurs centraux (lecas échéant) et arrière.AVERTISSEMENTLes réc
• Replacez les supports de casserole avec soin afin de ne pas endommager le dessus dela table de cuisson.Après nettoyage, séchez l'appareil à l&a
bleau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre ma-gasin vendeur ou votre service après-vente.Si un pro
PuissanceBrûleur rapide : 2,9 kWBrûleur semi-rapide : 1,9 kWBrûleur auxiliaire : 1,0 kWPUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 7,7 kWG30 (3+) 28
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traitécomme déchet mé
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben esgeschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgeze
INHALT38 Sicherheitshinweise41 Montage45 Gerätebeschreibung46 Betrieb47 Praktische Tipps und Hinweise48 Reinigung und Pflege50 Was tun, wenn …51 Techn
SICHERHEITSHINWEISEWARNUNG!Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite dieserBroschüre abgebildet sind.Lesen Sie
• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt.So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum
VEILIGHEIDSINFORMATIEWAARSCHUWING!Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarvan de identificatiesymbolen op devoorkant van het instruct
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssenzum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installier
• Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraub-sicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI
Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Dasverstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G
2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkränze ab.3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für dieverwendete
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz tren
min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Entfernbare Platteb) Raum für AnschlüsseUnterbaumöbel mit BackofenDie Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen de
Kochstellen-SchalterSymbol Beschreibungkeine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhrminimale GaszufuhrBETRIEBZünden des Bren
1231 Brennerdeckel und - krone2 Thermoelement3 ZündkerzeWARNUNG!Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden.Sollte der Brenner nach 15 Se
WARNUNG!Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Brenner entspricht.Verwenden Sie kein Kochgeschirr auf dem Kochfeld, das üb
Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit desGeräts nicht.• Sie können die Topfträger entfernen, um das Ko
• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van debrander. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van
WAS TUN, WENN …Problem Mögliche Ursachen AbhilfeKeine Funken beim Betätigender elektrischen Zündung.•Kein Strom. • Vergewissern Sie sich, dassdas Gerä
MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31 Kleben Sie ihn auf die Garant
Netzanschluss: 230 V, 50 HzKategorie: II2E+3+ (BE)I2E (LU)Gas-Anschluss: G 1/2"Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25 mbarGeräteklasse: 3Bypass-Durch
VerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteilesind mit internationalen Abkürzungen wie z.
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑΣας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για νασας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτο
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ56 Πληροφορίες ασφαλείας59 Εγκατάσταση63 Περιγραφή προϊόντος63 Λειτουργία65 Χρήσιμες συμβουλές66 Φροντίδα και καθάρισμα67 Τι να κάνετε αν..
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΟι οδηγίες αυτές ισχύουν μόνο για τις χώρες των οποίων τα σύμβολα εμφανίζονται στο εξώ-φυλλο του παρόντος εγχειριδ
• Μη χρησιμοποιείτε τις εστίες χωρίς μαγειρικά σκεύη.• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπο-ρική και βι
• Χρησιμοποιείτε προστασία από τα χτυπήματα, για παράδειγμα τοποθετήστε τα συρτάριαακριβώς κάτω από τη συσκευή μόνο εάν διαθέτουν προστατευτικό πλαίσι
• Πρέπει να έχετε σωστές διατάξεις απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτέςασφάλειες αφαιρούμενες από την ασφαλειοθήκη), διακόπτες και ρελέ δ
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vochtmet een geschikte afdichting.• Het juiste afdichtmiddel moet worden
Σύνδεση με εύκαμπτους μη μεταλλικούς σωλήνες:Εάν είναι δυνατός ο εύκολος έλεγχος ολόκληρου του χώρου που καταλαμβάνει η σύνδεση,μπορείτε να χρησιμοποι
2. Γυρίστε το διακόπτη στην ελάχιστη σκάλα.3. Αφαιρέστε το διακόπτη.4. Με ένα λεπτό κατσαβίδι, ρυθμίστε τη θέση της βίδας παράκαμψης.11 Η βίδα παράκαμ
• Κανένα τμήμα του καλωδίου σύνδεσης δεν πρέπει να υπερβαίνει σε θερμοκρασία τους90 °C. Το μπλε ουδέτερο καλώδιο πρέπει να συνδεθεί στο μπλοκ ακροδεκτ
σύνδεση του φούρνου για λόγους ασφαλείας και για να επιτρέπεται η εύκολη αφαίρεση τουφούρνου από τη μονάδα.50 cm2360 cm2180 cm2120 cm2ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝ
Να ανάβετε πάντα την εστία πριν από την τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους.Για να ανάψετε την εστία:1. Στρέψτε το διακόπτη αριστερόστροφα στη μέγιστη σ
Απενεργοποίηση της εστίαςΓια να σβήσετε τη φλόγα, στρέψτε το διακόπτη λειτουργίας στο σύμβολο .ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠριν βγάλετε τα σκεύη από την εστία, πρέ
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΑπενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Αποσυνδέ-στε τη συσκευή από την ηλεκτρική
Καθαρισμός της διάταξης παραγωγής σπινθήρωνΗ λειτουργία αυτή επιτυγχάνεται μέσω ενός κεραμικού σπινθήρα ανάφλεξης με ένα μεταλλι-κό ηλεκτρόδιο. Διατηρ
MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύη
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΙΣΧΥΣ: G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kWG30 (3+) 28-30 mbar = 545 g/hG31 (3+) 37 mbar = 536 g/hΗλεκτρική τροφοδοσία: 230 V ~ 50 HzΚατηγορία: II2H3+Σύ
Verwijdering van het apparaat• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen– Trek de stekker uit het stopcontact.– Snijd het netsnoer door bij de aans
Υλικό συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Ταπλαστικά συστατικά προσδιορίζονται από τη σήμανση
www.aeg.com/shop 397162802-C-222011
Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. Deverstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd m
Vervanging van hoofdsproeiers1. Verwijder de pansteunen.2. Verwijder de branderkappen en -kronen.3. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers,
Komentarze do niniejszej Instrukcji